Page 1 of 2

Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 1:44 am
by Songo
Well long story short I'm trying to get a good Latin Translation for my next tattoo. The thing is...the online translators are each giving me different ways to put it. I know we have alot of members from other countries, so maybe one of you could help me. C: I wanted to know if anyone here knew how to write it. So...If you know how to write "I Struggle, But I shall survive." in Latin, please leave it below for me.

Thanks,

SONGO!

Re: Does anyone here Speak LATIN? I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 1:59 am
by Azdgari
Well, Latin isn't a spoken language. :3


xD

Re: Does anyone here Speak LATIN? I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 8:13 am
by Songo
There...I changed it. better now?

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 9:56 am
by Libre
what do you think cesar spoke? Italian? Latin was a spoken language, today its spoken in the vatican. I've been learning latin for 5 years now, i' gonna give it a try when i'm back home.

Edit: oh well i just realized that that sound a bit unpolite. No offense to you ^^

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 11:11 am
by FlipMode
"Ego Luctor Et Ego supersum."
"I Struggle and I survive."

Hope that helped ^^

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 2:08 pm
by Libre
Luctor sed supervibo which is obviously similar to Flip's. (I struggle but I will survive)
Luctans supervibo (Struggling I will survive)
Etiamsi luctor supervibo (Altough I'm struggling I shall survive)

It's hard to find the one that is perfectly right :/

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 4:07 pm
by FlipMode
[quote="Libre"]Luctor sed supervibo which is obviously similar to Flip's. (I struggle but I will survive)
[/quote]

Supervibo is the present active term, so that would be I struggle but I am surviving so far.
Superero is the first person (I) future indicative term (will) for survive (supersum)

Ah! So the way I see it,
Luctor sed superero would be exactly "I struggle but I shall survive" or "I Struggle but I will survive." Literally translates to both of those.
(You might want to wait for Libre to confirm it, but I think that is correct ^^)

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 4:18 pm
by Libre
I think both would make sense. (Superero and supervibo).
I hope Songo isn't too confused now :D

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 6:34 pm
by Songo
-Hugs All- Thanks all of you! I knew if I brought it here...I could get a better translation then google. I just didn't want to have the wrong words or any spelling errors. Its going to be permanent. :D Thanks you just made my day....But I also have another one I need translated for my other side of my collar bone. :3

Re: Does Anyone KNOW LATIN. I need a translation..

PostPosted: July 22nd, 2011, 9:31 pm
by FlipMode
[quote="Songo"]-Hugs All- Thanks all of you! I knew if I brought it here...I could get a better translation then google. I just didn't want to have the wrong words or any spelling errors. Its going to be permanent. :D Thanks you just made my day....But I also have another one I need translated for my other side of my collar bone. :3[/quote]

What is it you wanted translating for the other one? =)