Page 1 of 1

A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 28th, 2015, 4:07 am
by MiKuna Matata
Since I wasn't born 21 years ago, I couldn't watch TLK in movie theater. But now, I can personally participate in the premier of the The Lion Guard: Return Of The Roar. To celebrate and memorize such a moment, I decided to do something special.
I want to make a subtitle of Chinese version for ROTR.( since my native language is Chinese.)
According to my observation, here in MLK we have some foreign language users and learners. If you'd like, you can make other versions of different languages.
Here's my progress so far:
I've created the Chinese names of characters.
On the left are the names of old characters; on the other side are the new ones.
Fantasia Painting.jpg

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 29th, 2015, 10:03 am
by MiKuna Matata
(Sorry for double posts)
I've finished the work! :D
It took me about 15 hours to finish this. I keep the Swahili lines and English songs original.
I maybe was the first one to watch ROTR in my country. And now, I'm the first one to create the Chinese version.(perhaps)
I used PowerDirector 12 to make this. There're 980 lines in it. It's quite exhausting since I had to think about translation between two languages. And it's hard to keep the initial meanings. But anyway, this is it.
螢幕擷取畫面 (7).png

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 29th, 2015, 10:32 am
by Moka
Great work! Can you generate an .srt file and upload it to this topic or link it somehow so people can download it?

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 29th, 2015, 12:33 pm
by MiKuna Matata
[quote="Moka"]Great work! Can you generate an .srt file and upload it to this topic or link it somehow so people can download it?[/quote]
Well, I can't transform it into .srt. So I uploaded the whole video to my Onedrive, here's the link.
http://1drv.ms/1OxJtMn
It's 720P. If you download it, you can watch it more clearly. ;)

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 30th, 2015, 12:33 am
by SimbaPrescott
Wow, nice work!
I kinda wish I had a Japanese keyboard now - subtitling this movie would be the perfect way to practise what I've been learning.

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 30th, 2015, 1:02 am
by MiKuna Matata
[quote="SimbaPrescott"]I kinda wish I had a Japanese keyboard now - subtitling this movie would be the perfect way to practise what I've been learning.[/quote]
Well, if you really want to try this. Here it says you can type Japanese without a Japanese keyboard:
https://coscom.co.jp/learnjapanese801/index.html
Good luck! :D

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 30th, 2015, 1:09 am
by _TravelerBlu_
I made a translation of Here comes the lion guard into Dutch... There's no way I'm singing though, if anyone wants to :D

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 30th, 2015, 1:38 pm
by MiKuna Matata
[quote="_TravelerBlu_"]I made a translation of Here comes the lion guard into Dutch... There's no way I'm singing though, if anyone wants to :D[/quote]
I'd like to take a look! Though I don't know Dutch... And translation of TLG is really a good chance to practice language abilities! :lol:

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: November 30th, 2015, 6:27 pm
by SimbaPrescott
[quote="MiKuna Matata"][quote="SimbaPrescott"]I kinda wish I had a Japanese keyboard now - subtitling this movie would be the perfect way to practise what I've been learning.[/quote]
Well, if you really want to try this. Here it says you can type Japanese without a Japanese keyboard:
https://coscom.co.jp/learnjapanese801/index.html
Good luck! :D[/quote]
I'll give it a try, thanks! :)

Re: A ROTR foreign language sub. plan

PostPosted: January 13th, 2016, 4:20 am
by MiKuna Matata
I found a way to produce the SRT file. If anyone would be interested in it(Chinese sub.), you could try this one:
http://1drv.ms/1UNxR9P